Уведомления
Очистить все

А-1-1-4-6 (Интерпретация значений рисунков)

bestiarys
(@bestiarys)
Супер-модератор
 
А-1-1-4-6 (Интерпретация значения рисунков на теле С.А. Золотарева
исходя из значений слов обских угров,
обозначающих категории родства и родовой принадлежности. Вариант)
 
 
Авторы: bestiarys & Gustav917
 

Представленные в данном исследовании изображения имеют нанесенные защитные знаки. Это сделано с целью предотвращения их использования вне связи с иными графическими и текстовыми материалами версии Слезы Вишеры, что может повлечь за собой искажение их смысла. Авторы считают, что статус этих материалов в составе версии целиком должен быть определен как "общественное достояние"*, а отдельные материалы исследования должны рассматриваться и цитироваться только в общем контексте с указанием ссылки на данный источник.

* Статья 1282 ГК РФ. Переход произведения в общественное достояние
п 2. Произведение, перешедшее в общественное достояние, может свободно использоваться любым лицом без чьего-либо согласия или разрешения и без выплаты авторского вознаграждения. При этом охраняются авторство, имя автора и неприкосновенность произведения.

ПОЛОЖЕНИЕ, ВЫНОСИМОЕ НА ЗАЩИТУ:

12. Одним из возможных вариантов интерпретации изображения [зона 2], является предположение, что оно содержит руническую надпись АПА-ИКЕ (или иные фонетические сочетаниями, являющимися его вариативом), то есть «Хранитель святилища Полум-Торума, являющийся главой старшего рода межфратриального объединения Полум-махум». Это говорит о лице, являющемся хранителем сакрального центра Полум-Торума, расположенного в районе локализации географических объектов, имеющих топонимическое обозначение Апсиятур, Апсия, Апсия-павыл, Найлоталт и возглавлявшем объединение Полум-сир фратриального уровня и Полум-махум межфратриального уровня. Именно в данном смысловом качестве изображение могло быть нанесено в виде последовательности рунных символов [зона 2] на тело С.А. Золотарева.

 

А-1 (С.А. Золотарев)

А-1-1 (Личность)

А-1-1 (Личность) _ раздел 1-1-4 (Рисунки на теле С.А. Золотарева)

А-1-1-4-6 (Интерпретация значения рисунков на теле С.А. Золотарева исходя из значений слов обских угров, обозначающих категории родства и родовой принадлежности. Вариант)

   А-1-1-4-6-1 (Обозначение категорий родства и родовой принадлежности)

   А-1-1-4-6-2 (Интерпретация значения рисунков, исходя из значения категорий родства и родовой принадлежности)

   А-1-1-4-6-3 (Топонимические обозначения исследуемого региона, с фиксируемой локализацией, содержащие идентичные обозначения)

 

А-1-1-4 (Рисунки на теле С.А. Золотарева)
Авторы версии считают необходимым заявить, что при изучении ими графических изображений на фотоизображении тела С.А. Золотарева, данные фотоизображения не подвергались никакой графической обработке, которая могла бы изменить графический (линейный) характер рисунка изображения. Прорисовка изображения осуществлялась только и исключительно в рамках выявленного графического контура.



А-1-1-4-Img-1

Авторы версии отталкиваются от базовой идеи, что одним из основных фактов, который может пролить свет на трагедию группы Дятлова, являются изображения, которые были нанесены на тела туристов, зафиксированные данными СМЭ на руке С.А. Золотарева (Акт исследования трупа Золотарева УД T1, Акт №2, лист 349-351; фото из морга) и ноге Г.А. Кривонищенко (фото из морга). Следовательно, изучение данных изображений, их атрибуция и прочтение / истолкование являются одним из основных источников, которые могут подтвердить или опровергнуть любую из предлагаемых версий.

Источники информации (на основании фотоматериалов hibinafiles.ourproject.org:

Акт исследования трупа Золотарева УД T.1, Акт №2, лист 349-351;

Фотографии трупа, сделанные в морге;

Фотоизображения с подтвержденной достоверностью на основании.

 

А-1-1-4-6 (Интерпретация значения рисунков на теле С.А. Золотарева исходя из значений слов обских угров, обозначающих категории родства и родовой принадлежности. Вариант)

На основании изучения обозначений категорий родства и родовой принадлежности у различных локальных групп современных манси (вогулов), а также локальных групп, где наблюдается этническое смешение обских угров (манси-ханты), относящихся по времени изучения к ХХ веку, авторами версии был сделан вывод о возможности использования данного языкового субстрата современного языка для трактовки содержания фрагмента надписи [зона 2], выявленной на теле С.А. Золотарева, поскольку ряд устойчивых фонетических конструкций языка манси/вогулов коррелируется с аналогичными в смысловом плане сочетаниями древнетюркского языка и его рунической письменности.

Необходимо заметить, что несмотря на разность подходов к изучению смысла и его выражения в изображении в первом случае (на основании древнетюркских обозначений) и во втором случае (на основании корней языка манси/вогулов), между данными подходами общего больше, чем различий.
Второй вариант полностью построен на выводах первого и является его логическим продолжением. Поскольку на уровне той формы мифопоэтического мировосприятия действительности, которая лежит в основе самоосознания себя в мире представителями культуры обских угров лежит принцип родства, то этот принцип реализуется через осознания своего родства с окружающим пространством, сакральным миром и миром людей (социумом). Дух / божество – это прежде всего первопредок, сущность инобытия, состоящая в родственных отношениях с группой. Чаще всего духи / боги воспринимаются как старшее поколение, предельно удаленное во временной перспективе, а старшее поколение родственников воспринимается как те, кто по своему статусу уже приближается к родовым предкам, то есть тем, кто уже ушел в мир иной. С эти связаны и обычаи обращения к духам только через старших представителей семьи [Чернецов:1947], [Бардина:2007], которые оцениваются уже почти как духи-первопредки или некто, кто стал близок к ним не только в силу своего возраста, но и социального статуса.

Следовательно, если в обозначении духа или другой сакральной сущности, присутствует обозначающий момент, указывающий на факт родства с социальной группой, покровителем которой он является, то данный факт как-бы указывает на некоторое фамильярное (в первоначальном значении этого слова, указывающих на факт наличия семейных / родственных /брачных отношений и связей, лат. Familiaris) к нему отношение, допустимое между родственниками и допускающее возможность обращения с просьбой. В отношении же к человеку, подобное обозначение наоборот будет выступать как указатель повышения его статуса, когда он в той или иной мере соотносится с первопредками.

На этом основании можно сделать вывод, что при определенных условиях возможно одинаковое обозначение духа-покровителя и человека, имеющего высокий социальный статус при помощи знакового ряда, скажем рунической письменности. И это ни в коей мере не является необоснованным допущением. На этом тезисе и построены последующие логические заключения.

   А-1-1-4-6-1 (Обозначение категорий родства и родовой принадлежности)

   Предмет исследования: Обозначение категорий родства и родовой принадлежности у манси/вогулов в части, касающейся обозначения старшинства и принадлежности к роду.

   Гипотеза: Обозначение старшинства и принадлежности к роду в таком традиционном сообществе какое существовало у обских угров до 80-х годов ХХ века [Чернецов:1947], [Бардина:2007], [Пивнева:1999] осуществлялось при помощи набора слов с фиксированным значением (см. А-1-1-4-6-1-Img-1), корни которых, на основании исследований В.Н. Чернецова [Чернецов: 1936], [Чернецов: 1947] могут быть отнесены к очень древним. Именно поэтому эти корни в плане своей фонетики находят параллели далеко за пределами угорских языков. Корень со звучанием «ап» / «апа» / «оп» / «аба» / «ат» отмечается исследователями [Чернецов:1947], [Пекарский:1958] в монгольском языке, якутском языке и ряде других языков, восходящих к древнетюркскому. Это, несомненно, говорит если не об общности происхождения, что было бы несколько упрощенно, то о присутствие на определенном этапе возможности активной межэтнической коммуникации, сопровождающейся заимствованием слов для обозначения значимых предметов. На правомерность такого подхода указывает, в частности, схема, приводимая И.А. Кызласовым (см. А-1-1-4-3-1; А-1-1-4-3-1/1-Img-1 https://www.group1959.com/postid/17/)

Слова, содержащие корень «ап» / «апа» / «оп» обозначают старшего родственника, как правило по мужской (отцовской) линии.

Существует также выявляемая взаимосвязь и с обозначением родовой принадлежностью, по мужской линии. Слова «апа», обозначающее колыбель, одновременно обозначает и взаимосвязь с умершими предками, которая осуществляется через обряд наречения именем ребенка, находящегося в колыбели, суть которого состоит в том, что младенец, лежащий в апе выбирает из имен умерших предков то, которое соответствует вселившейся в него душе предка. После чего считается, что младенец и есть этот возродившийся член рода. Таким образом апа, колыбель, обозначает еще и род, через идею родовой реинкарнации, обеспечивающей возрождение умерших предков. (см. А-1-1-4-6-1-Img-1). Именно поэтому «апа» является частью слова обозначающего родственника-ребенка и родственника-старика одновременно и в этом нет никакого внутреннего противоречия.

Изображение: Аналитика значения слов, принадлежащим различным локальным группам народа манси и содержащих корень «ап» / «оп» в своем составе.

А-1-1-4-6-1-Img-1

 

Аналогичное обоснование присутствия параллели между древнетюркскими словами и корнями слов, имеющими хождение мансийском языке, можно выявить и в отношении корня «иччи» / «ич», который обозначает в якутском языке духа-властителя, что встречается у Пекарского Э.К. [Пекарский:1958]. Этот дух представляет собой сущность прежде всего владеющую чем-либо, включая территорию, «хозяина» и «духа», то есть сущность, связанную с владением (местом, вещью, территорией) и наделенную сакральной силой одновременно. В этом обозначении легко угадывается предок-дух, то есть то, что является посмертным существованием и воплощенной силой предков.
Аналогичные параллели можно выявить и в мансийском языке, в том числе в тех локальные языковых общностях, где присутствовало этническое смешение хантов и манси. В.Н. Чернецов [Чернецов:1947] прямо указывает, что люди старшего поколения называются «ике». Различные фонетически близкие варианты («ике» / «ак» / «аки» / «ойка») приводятся также Р.К. Бардиной [Бардина:2007] и Е.И. Ромбандеевой [Ромбандеева:2005] (см. А-1-1-4-6-1-Img-2).

И в первом случае («ап» / «ап»), и во втором случае («ике» / «ик» / «аке» / «аки»), чаще всего упоминаются старшие родственники именно по мужской линии: «старший брат отца», «отец отца», «отец мужа», «старший брат». Либо просто констатируется возраст родственника: «дед», «старший брат». Для употребления данного слова существенной является именно родственная связь, она необходима, данные термины не употребляются по отношению к незнакомым людям. (см. А-1-1-4-6-1-Img-2)

Принципиальное отличие, по общей смысловой нагрузке, представляемой данными словами, состоит в том, что «апа» («оп» / «ап») фиксирует содержание родовой принадлежности, а «ике» («аки» / «ак» / «ики») отношение, связанное с сакрализацией старшего в роду, то есть того, кто представляет род перед потусторонними сакральными силами. И, именно поэтому он сам, в какой-то мере, наделен этой сакральной силой. Так, например. В.Н. Чернецов [Чернецов:1947] в исследовании «К истории родового строя у обских угров» говорит о том, что подходить к родовым святыням могли только старики после определенного возраста, молодые не имели права этого делать. Кроме того, данный термин в указанных вариантах применяется также как часть имени духов и святых покровителей, как, например, Консу-аки или Вит-ялпинг-аки [Боукал:2015.]

Изображение: Аналитика значения слов, принадлежащим различным локальным группам народа манси и содержащих корень «ике» / «ак» / «аки» / «ойка» в своем составе

А-1-1-4-6-1-Img-2

 

Еще одним корнем, участвующем в создании группы слов, имеющих отношение к обозначению родовой принадлежности, является корень «сир» («cir»). Этот корень существует в языке манси/вогулов, так и хантов/остяков и обозначает род или иное этно-социальное объединение, построенное на принципах родственной принадлежности, реальной или через мифологического предка. В.Н.Чернецов [Чернецов:1947] приводит следующие примеры «сир» («sir»):

«пупи сир» – «медвежий род»

«ньохк сир» – «лосиный род»

«мохк сир» – «бобровый род»

«тохлэн сир махум» – «люди крылатого рода».

Обращает на себя внимание внимание, что в последнем примере («тохлэн сир махум» – «люди крылатого рода») одновременно используются два термина означающие принадлежность к социальной группе –«сир» («sir») и «махум» , причем первый означает род, как родственные отношения, а второй - еще, одновременно, и территориальную локализацию через значение слова «ма» («ma»), то есть земля.

Корень «сир» («sir») участвуя в образовании слов, связанных с обозначением родовой принадлежности, как правило используется в образовании слов, которые обозначают младшего родственника, принадлежащего к тому же роду, и используются старшими по отношению к младшим. Такой пример приводит, в частности Бардина Р.К. [Бардина:2007], упоминая, что словом «апси» называют старшего сына старшего брата, если говорящий старше его, что в буквальной трактовке значения может быть интерпретировано как «из (нашей) родовой колыбели» аналогично «от предков нашего рода» или «нашего корня» (если свободно соотносить с устойчивыми выражениями другой культуры). (см. А-1-1-4-6-1-Img-3).

Изображение: Аналитика значения слов, принадлежащим различным локальным группам народа манси и содержащих корни «сир» / «си» и «ап» / «оп» в своем составе.

А-1-1-4-6-1-Img-3

 

   А-1-1-4-6-2 (Интерпретация значения рисунков, исходя из значения категорий родства и родовой принадлежности)

   Предмет исследования: Возможная интерпретация значения рисунков на теле С.А. Золотарева [зона 2] исходя из обозначения категорий родства и родовой принадлежности манси.

   Гипотеза: Выявленные знаки на теле С.А. Золотарева [зона 2] в случае рассмотрения их как фонетических конструкций «аба» и «иччи» во варианте древнетюркского их звучания (см. силлабарий слогового чтения А-1-1-4-3-2/2-Img-2 на основе якутского языка  https://www.group1959.com/postid/17/  ) находят фонетические параллели в мансийском языке с соотносимым значением. В качестве таких фонетических аналогов, имеющих не совпадающее полностью, но сходное значение выступают, соответственно, «апа» («ап»/ «оп») и «ике» / «ак» / «аки» (вариант «ойка» тоже применим, поскольку кириллическая транскрипция не точно передает данный звук в языке манси, он читается как единый).

Исходя из логической цепочки:

ЗНАК - Звучание слога (якутск. / др. тюркское) - Аналог. корень манс. - ЗНАЧЕНИЕ

можно предложить следующее логическое построение:

ЗНАКИ - [зона 2] АБА+ИЧЧИ (якут. / др. тюрк.) АПА+ ИКЕ (ОЙКА) - ЗНАЧЕНИЕ

Правомерность такого построения определяется как схожестью получаемой фонетической конструкции, так и схожестью значений между первым и вторым вариантом. Тогда значение надписи [зона 2] на руке С.А. Золотарева будет означать следующую фонетическую и смысловую конструкцию:

АПА-ИКЕ (АПА-АКИ / АПА-ОЙКА)(старший в роду) + (старший в сакральном плане)

Двойное обозначение в этом случае говорит об одновременном присутствии светской и сакральной власти у его носящего, что отнюдь не является нонсенсом у обских угров, а, как раз наоборот, логично совмещается с взаимодополняющими обязанностями, обеспеченными высоким общественным статусом. Такое обозначение, по отношению к человеку, могло быть использовано в отношении главы Торум-сир, объединения нескольких родов, считающих своим одного духа-покровителя, и проживающих на сопредельных территориях. Очевидно, что данное общественное положение, должно было быть обеспечено господствующей локальной мифологемой и предполагать определенное идейное обоснование особого статуса его носителя в глазах окружающих, а также возможную пространственную локализацию, имеющую место в топонимических обозначениях, поскольку связан с наследуемым характером, с конкретными людьми и локальными местами их проживания. Кроме того, он должен находить выражение и в местном фольклорном и этнографическом материале.

   А-1-1-4-6-3 (Топонимические обозначения исследуемого региона, с фиксируемой локализацией, содержащие идентичные обозначения)

   Предмет исследования: Выявление и интерпретация топонимических обозначений в исследуемом регионе с пространственной локализацией, дающей основание предполагать их допустимую близость к месту гибели группы Дятлова в пространственном и коммуникационном плане, содержащих топонимы, связанные с обозначением категорий родства и родовой принадлежности у манси.

   Гипотеза: В границах указанных требований к пространству по отношению к месту гибели группы Дятлова, можно локализовать территорию и выделить группу объектов, отвечающих искомым требованиям. Это территория, на которой находятся, либо находились, объекты имеющие названия: Апсия, Апсия-павыл, Апсиятур:

- АПСИЯ (устар. Апси-Я) — река в России, протекает по Ханты-Мансийскому АО. Устье реки находится в 103 км по левому берегу реки Лепля. Длина реки составляет 34 км[2]. В 11 км от устья по правому берегу реки впадает река Сяхлынсос. Географические координаты: устья: 61°54?30? с. ш. 60°40?44? в. д

- АПСИЯТУР – озеро, Берёзовский район, Ханты-Мансийский АО, Россия
Географические координаты: 62°1'22"с.ш. 60°21'14"в.д.

- АПСИЯ-ПАВЫЛ поселок Апсияпауль (Избы Монина) Берёзовский район, Ханты-Мансийский АО, Россия. Географические координаты: 61°57'7"с.ш. 60°19'53"в.д.

Название озеру и населенному пункту дала именно река, поскольку их названия являются производными от ее названия. Название «Апсия» может быть переведено и интерпретировано двояко:

АПСИЯ«я» – река + «апси» - младший родственник по мужской линии, соответственно«Река (угодья вдоль которой принадлежат) младшему родственнику по мужской линии»

либо

АПСИЯ «я» – река + «сир» - род + «ап» / «апа» – старший, соответственно «Река (угодья вдоль которой принадлежат) старшему роду» .

Последний вариант перевода представляется более вероятным, поскольку соотносится с данными из других источников.

Так, на основании данных, приведенных в «Истории населенных пунктов Югры» [История:2012] данная территория являлась родовой вотчиной Мониных. Помимо Апсия-Павыл, на ней так же находилось поселение Найлоталт (варианты названия: Няйлоталт, Найльталт). Название этого поселения может быть переведено следующим образом:

НАЙЛОТАЛТ «най» / «няй» – гореть, огонь, шаман, праматерь + «ло» – низ + «талт» – пристань «Шамана пристань в низовьях реки» или «Пристань где огонь (горит) (священный огонь) в низовьях реки».

Само название этого поселения указывает на сакральный статус этой территории, который может быть также дополнен еще и следующими этнографическими данными Т.Боукала в работе «Этническая экология святых место у манси»: «На медвежьем празднике пелымских манси в 2000 г. меня удивила двойственность отношения охотников к медведю. Он представляет для манси желанную добычу, но в то

же время считается их родственником (младший брат — апшикве или предок фратрии Пор).» [Боукал:2015]. Поскольку "ш" и "С" в мансийской очень близки и могут замещаться в ряде слов в зависимости от диалекта, то сообщаемые данные Боукала могут быть безо всякой натяжки соотнесены с словом «апсикве» («кве» – глагольная форма, может быть переведена как «быть» / «являться», то есть «являться/ быть предком рода»). То есть медведь – «апсикве» - предок фратрии Пор, который является зооморфной ипостасью Полум-Торума, также соотносится и с топонимическими обозначениями в местах проживания Мониных, что допустимо рассматривать как указание на существование в этом месте сакрального центра Полум-Торума, предположительно, межфратриального уровня.

В этом случае:
АПСИЯ«я» – река + «сир» - род + «ап» / «апа» первопредок, соответственно «Река рода первопредка» или «Река старшего рода от первопредка».

На основании совокупности топонимических данных и связанных с ними дополнительных лексических форм, а так же дополнительных этнографических данных, достаточно обоснованным представляется предположение, что лицо, являющееся хранителем такого сакрального центра и возглавлявшее, следовательно, в качестве главы его старшего рода фратриальное объединение Полум-сир и Полум-махум межфратриального уровня, могло обозначаться как АПА-ИКЕ (или иные фонетические сочетаниями, являющимися его вариативом), то есть «Хранитель святилища Полум-Торума, являющийся главой старшего рода межфратриального объединения Полум-махум» . Именно в данном смысловом качестве изображение могло быть нанесено в качестве рунического изображения [зона 2] на тело С.А. Золотарева.

НАУЧНЫЕ И ИНЫЕ ДОСТОВЕРНЫЕ ИСТОЧНИКИ:

https://www.group1959.com/forum/библиография/библиография-текстовые-источники/#post-23

https://www.group1959.com/forum/библиография/библиография-электронные-ресурсы/#post-24

 

 

ОтветитьЦитата
Topic starter Размещено : 08/09/2020 12:27 пп
Поделиться: